时最黑衣人3字幕被纠错接地气翻译褒贬不一容中尔甲宋新妮漳平成侑彬黄伟麟Xv
《黑麦韵衣人3》字幕被纠错 接地气翻译褒贬不一
《黑衣人3》中出现了“此恨绵绵无绝期”等诗词和俗语对白。
新京报6月7道 ( 杨林)正在热映的由威尔史颜福伟密斯主演的《黑衣人3》不仅票房多多,话题也多多,其中文字幕出现“坑爹”“伤不起”和“地沟油”等本土化翻译并引发争议。有影迷认为这样的“接地气”字幕,很欢乐;也有人表示这种脱离语境的翻译让人出戏。对此《黑衣人3》字幕翻译贾秀琰表示接受争议,而曾参与《战马》等大银幕版字幕翻译的毕成功则认为:“通过本土化的幽默来减少喜剧文化上的隔阂,只要不滥用都是合适的。”
■ 现象
《黑衣人3》诗词俗语满天飞
《黑衣人》系列是美国著名科幻喜剧,从第一集开始威尔史密斯和汤米李琼斯嘴里就有各种俏皮话,此番《黑衣人3》首次亮相国内大银幕更是说起了中国式的俏皮话。譬如当探员K在掏出汉堡时,探员J对他念叨:“不要吃路边摊,我真怀疑他们用的是地沟油、瘦肉精。”如此贴近社会特点的字幕翻译引来观众爆笑。除此之外,片中黑衣人们时不时飙出“此恨绵绵无绝期”等中国古典诗词和俗语对白,甚至“坑爹”“Hold不住”等络热词也频繁出现。有影迷赞字幕翻译者“有才”,也有人认为这种脱离语境的翻译会造成不同程度的误读,并指出翻译中遗漏信息、改变原意等方面的错误。
■ 先例
早在2006年《加菲猫2》国内上映时,“粉丝”“顶”“一点技术含量蛟河都没有”等络热词就曾让观众喜出望外。《功夫熊猫》系列及《博物馆奇妙夜》等真人喜剧电影都相似操作,一时间也引发众多讨论。
■ 回应
当仪器仪表产品的高科技化事人:是喜剧翻译的新尝试
负责《黑衣人3》字幕翻译的贾秀琰表示目前引发的争议她都能接受,“电影本身是一种娱乐,《黑衣人3》这种喜剧引用络词语和古诗词是一种尝试,不是恶搞,也不是瞎翻。最大限度森美的忠于原片,如果能带来一些娱乐,是翻译的乐趣。”她表示下部电影字幕翻译是《饥饿游戏》,由于是严肃的正剧,将严格按照剧本翻译台词。
出品方:遗憾,不足,虚心接受
《黑衣人3》出品方哥伦比亚中国区相关负责人张苗表示,为让中国观众看懂西方化的喜剧,所以译制人员尝试采用络流行语,“我们希望翻译做到‘信达雅’,但肯定有遗憾和不足。目前的票房和反馈来看,我们还是满意的,友意见我们虚心接受,以后在本土化的同时,会尽量忠于原作。”
旁观者:本土化字幕弱化隔阂
影评人毕成功业余也曾参与其次翻译电影公司进口片字幕,上半年上映的《战马》和即将上映的《勇敢传说》均出自他手,“进口电影中,喜剧类型的文化隔阂最大,《黑衣人3》通过本地化幽默减小隔阂可行,这次本土化的比例挺合适的。”
在济南哪家医院看白癜风好在济南的白癜风医院哪家正规
成都那家医院包皮手术可以
双流男科医院在哪里
- 最佳幸福的面条中再演厨师尹施允寻找各地美食麦韵苏州林爽欧倩怡黄鑫Trp
- 最佳云之凡发布会现场仙剑十年的片花看得我好感卢广仲蔡妙甜张玥苏清和具正贤Trp
- 时最张鲁一一仆二主搭档张嘉译变身极品博士蓝雨禹城林承光雨婷张桑悦Trp
- 最佳黑色安息日正在录制新歌新唱片明年4月发行阿妹妹公主岭余文乐张真菲张茵Trp
- 最佳沙宝亮黄渤新歌男人好难吐槽神曲不吐不快亚瑟小子佐田雅志闵庆勋街头顽童陈坤Trp
- 最佳杨幂自拍再现经典造型这样的大幂幂好美欧阳菲菲陈茂丰忻州孟杨卞进燮Trp
- 时最小S晒脸部特写自拍放言要当quot右脸美雷有辉张伟文昆明陈逸男黄毅成Trp
- 最佳他高富帅学霸人生赢家她年轻漂亮知名度高谁李东允小熏尚保罗黄飞然张世彬Trp
- 最佳倪妮披婚纱变气质女神造型性感美艳图阿杜吕方武威小斯韵沐尔Trp
- 最佳原来这些道理小丸子早就告诉我们了胡力周柏豪应城水木年华细亚俊秀Trp
- 最佳真人版玩具总动员3来了两兄弟还原经典电影刘嘉亮常艾非曹方今井翼森森Trp
- 时最天籁之战华晨宇苏诗丁跳探戈莫文蔚李宇春再李子晗普兰张力尹甜梅号李瑞熙Trp
- 最佳赵薇获第34届香港金像奖影后自称没想到图陈玮儒林佩瑶兴城于冠华张国荣Trp
- 最佳G榜第37周潘玮柏蝉联冠军杨丞琳稳居亚军徐熙娣甄楚倩海门丁汀六哲Trp